Отзывы клиентов

“Вы сделали очень точный и тонкий перевод первых страниц «Рецептов сотворения мира». Честно говоря, я не ожидал, что эту, очень советскую историю, можно адекватно передать на английском языке. Спасибо!”

Андрей Филимонов, автор романа “Рецепты сотворения мира”

============================================================================

“Честно, я и представить не могла, что перевод будет выполнен так быстро и качественно. Некоторые, переведенные вами фразы, стали звучать даже лучше и интереснее, чем в оригинальном варианте … Вы серьезно подошли к делу и результат превзошел все ожидания.”

Алисия Матреницкая – автор комикса “Dark Shadows of God”

============================================================================

“Отлично, сверх ожиданий.”

Борис Карпа, историк, переводчик, клиент

============================================================================

“Ричард, благодарю за переводы! Это огромная работа! Получилось очень точно передать смысл и сохранить литературность текста. 👍Надеюсь благодаря твоим усилиям у нас появятся новые слушатели из англоязычных стран. Ещё раз большое спасибо за труды!!! Всё не зря!”

Алексей “Тамбовский Фолк” Павлов, руководитель группы Сколот

============================================================================

“Блестящий перевод. Выражения, которые использованы точно передают язык оригинала, шутки тоже на месте. Слог потрясающий – ни добавить, ни убрать. Ричард, благодарю за бесценныe советы по написанию синопсиса.”

Станислава Миодушевская, автор